在下方輸入文字在線轉(zhuǎn)換生成字體預(yù)覽圖:
在上方輸入文字在線轉(zhuǎn)換生成字體預(yù)覽圖不再提示
1、 明朝體轉(zhuǎn)換器在線轉(zhuǎn)換生成成功后,請點(diǎn)擊上面的微信分享按鈕,讓朋友都可以看到您制作的漂亮個性藝術(shù)字體。
2、您也可以點(diǎn)擊“生成圖片”按鈕把在線生成的明朝體圖片下載保存到自己的電腦。有問題歡迎在線咨詢客服。
明朝體是在日文文獻(xiàn)宣傳中廣泛使用的一類字體,本站在線生成轉(zhuǎn)換的是日本花園明朝體,轉(zhuǎn)換之后得到的是類似于中文字體中的宋體,但又略為帶有小楷字體的韻味。
由于地緣、歷史和文化等方面的密切關(guān)系,中國周邊一些國家的語言文字和漢語漢字淵源極深。日本與中國一衣帶水之隔,日語中的大量詞匯就和漢語有著很深的關(guān)聯(lián)。中國和日本同屬漢字文化圈,遠(yuǎn)古時代的日本只有自己的民族語言,并沒有文字,日本文化的傳承只能依靠口述的方式。中國的漢字到底何時傳入日本并被日本當(dāng)作文字符號使用,至今尚未證實(shí)。但根據(jù)文獻(xiàn)記載,公元1世紀(jì)左右,日本就己經(jīng)和后漢有了交往。據(jù)中國史籍《后漢書東夷傳倭》記載:“建武中元二年,倭奴國奉貢朝貸,使人自稱大夫,倭國之極南界也,光武賜心八印緩?!睆娜毡靖h發(fā)現(xiàn)印有"漢倭奴國王"字樣的金印與王莽時期鑄造的貨幣,可說明此時的日本己經(jīng)開始接觸到漢字,只是當(dāng)時只停留在曰頭語言上,并沒有作為一種文字普遍使用。
在平安時代,日本人就利用漢字豐富的表現(xiàn)力和強(qiáng)大構(gòu)詞能力,創(chuàng)造了大量新的日文漢字詞匯。明治維新后,為了使自己迅速強(qiáng)大起來,日本積極向西方學(xué)習(xí),引進(jìn)西方的各類先進(jìn)科學(xué)文化技術(shù)。要吸納這些先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),就需要翻譯出專業(yè)性很強(qiáng)的科技術(shù)語,大量新詞又隨之被創(chuàng)造。在明治時期,知識分子非常注重漢學(xué)修養(yǎng),書面用語普遍使用漢字;在翻譯西方文明的過程中,多用“漢語”為標(biāo)記語進(jìn)行翻譯,便產(chǎn)生了大量使用狹字標(biāo)記和音讀方法創(chuàng)造的漢字詞,此類詞在日本被稱為"和制漢語"。在此過程中,漢字詞在日本經(jīng)歷了一系列的發(fā)展變更。
本站的字體轉(zhuǎn)換器還可以在線生成以下相關(guān)字體: